Marketingszövegek fordítása
Marketingszövegek – például reklámok, hirdetések, médiaanyagok, közösségimédia-bejegyzések – fordításakor a szakfordítónak gyakran szójátékokat, rímeket, frappáns és figyelemfelkeltő szlogeneket kell fordítania. Ez korántsem annyira egyszerű, mint amilyennek tűnik. A marketinganyagok fordításakor rengeteg tényezőt figyelembe kell venni. Fontos, hogy a fordító tisztában legyen azzal, hogy ki a célközönség, valamint minden más információra szüksége van ahhoz, hogy a fordítás ugyanolyan hatást érjen el a célnyelven, mint a forrásnyelven.
Fordítóirodánkban a nagy kreativitást igénylő marketinganyagok fordításán általában több szakfordító ötletel egyszerre. Amennyiben pl. egy szlogent szeretne lefordíttatni egy másik nyelvre, kérésére több fordítási javaslatot is biztosítunk.
Mire számíthat, ha szakfordítást rendel?
Szakértelem
Pontosság
Koherencia
Egyértelműség
A leggyakoribb marketingszövegek, amelyeket fordítunk:
- Általános marketinganyagok
- Reklámok
- Hirdetések
- Közösségimédia-bejegyzések
- Szlogenek
A DONE Translations csapata 20 nyelven vállal marketingfordítási megbízásokat. Amennyiben további kérdése van a fordítási szolgáltatásainkkal kapcsolatban, kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot az info@donetranslations.hu e-mail-címen.